The Reading Experience

By Daniel Green

Categories

  • Art and Culture
  • Book Reviewing
  • Canonical Writers
  • Comedy in Literature
  • Experimental Fiction
  • Film
  • Film and Literature
  • Genre Fiction
  • Historical Fiction
  • John Dewey's *Art as Experience*
  • Literary Study
  • Music
  • Narrative Nonfiction
  • Narrative Strategies
  • Philosophy and Literature
  • Poetry
  • Point of View in Fiction
  • Politics and Literature
  • Postmodernism
  • Principles of Literary Criticism
  • Realism in Fiction
  • Satirical
  • Saying Something
  • Social Fiction
  • Statement of Purpose
  • Style in Fiction
  • The Biographical Fallacy
  • The State of Criticism
  • Translated Texts
  • Writing and Publishing
See More

Signature Elements

In an essay on Flannery O'Connor for Religion & Ethics Newsweekly, David E. Anderson writes:

Revisiting O’Connor after five decades, it still remains difficult to find that Catholic sensibility she and many of her admiring critics insist permeates her work, and other shortcomings—in particular the almost complete absence of attention to race and the civil rights movement that was convulsing her beloved South as she wrote some of her most powerful works—become increasingly apparent with distance. It can even be argued that the signature elements of her style—character as grotesque, gratuitous violence as the bearer of meaning—no longer shock, no longer convince.

Anderson is principally concerned in this essay with the question of whether O'Connor's work is adequately and recognizably Catholic for current readers, and about that subject I have no opinion. The way in which O'Connor's work embodies a particular interpretation of Catholic doctrine has always seemed to me the least interesting subject of inquiry into her fiction, and, as Anderson does correctly note, most non-scholarly readers remain unaware that it even is a subject relevant to the fiction, so fully is that fiction otherwise focused on its depiction of its Southern mileu, grotesque characters, and perversely melodramatic events.

I am interested in the issues Anderson raises in the passage I've quoted, mostly because his comments are so misguided and misleading. Anderson identifies as a flaw in O'Connor's fiction "the almost complete absence of attention to race and the civil rights movement." It has always seemed bizarre to me that an "absence of attention" to this or that condition or phenomenon in a writer's work could be considered a "shortcoming," as if every writer is under the necessary burden to address every fact of life that confronted the writer in his/her time and place. O'Connor had no obligation to portray race relations or to confront issues of civil rights. Her subject lay elsewhere, in the lives of white Southerners and the effects of class and religion. If it is true that O'Connor's work is anchored in the belief that the world around her was "mired in nihilism," that view could not plausibly be embodied in stories centered on the lives of Southern blacks. They were themselves neither nihilists nor the victims of nihilism in the theological/philosophical terms with which O'Connor was concerned. They were the victims of bigotry, and this is a more mundane human evil that doesn't really get to the spiritual corruptions O'Connor was at pains to disclose. A writer should be judged by what her work does attempt, not by what it doesn't.

Anderson's most nonsensical assertion, however, is that the distinctive features of O'Connor's "style" are to be found in "character as grotesque, gratuitous violence as the bearer of meaning." This shows such a thorough misunderstanding of what "style" in fiction refers to that it really cancels out everything else Anderson has to say about Flannery O'Connor as a literary artist. It may be true that the narrative use of "violence as the bearer of meaning" no longer shocks, although I never thought the violence in O'Connor's fiction was exactly shocking in the first place--the violence at the conclusion of "A Good Man is Hard to Find" is so prolonged and so interspersed with absurd dialogue ("absurd" as in "darkly comic") that the effect is more operatic than startling. And I, for one, find her characters just as grotesque the second or third time around as I did the first time I encountered them. "Style," however, encompasses not the writer's narrative strategy or character creation but her "signature" use of words, her language, her way with phrases, sentences, and paragraphs. This element of O'Connor's fiction has not eroded with time at all but is still just as compelling as ever.

Here's one of the first paragraphs in the story "Greenleaf":

She had been conscious in her sleep of a steady rhythmic chewing as if something were eating one wall of the house. She had been aware that whatever it was had been eating as long as she had had the place and had eaten everything from the beginning of her fence line up to the house and now was eating the house and calmly with the same steady rhythm would continue through the house, eating up her and the boys and then on, eating everything but the Greenleafs, on and on, eating everything until nothing was left but the Greenleafs on a little island all their own in the middle of what had been her place. When the munching reached her elbow, she jumped up and found herself, fully awake, standing in the middle of her room. She identifed the sound at once: a cow was tearing at the shrubbery under her window. Mr. Greenleaf had left the lane gate open and she didn't doubt that the entire herd was on her lawn. She turned on the dim pink table lamp and then went to the window and slit the blind. The bull, gaunt and long-legged, was standing about four feet from her, chewing calmly like an uncouth country suitor.

Surely this passage is just as cadenced, just as precise and as evocatively creepy as it was when O'Connor wrote it. Far from being no longer convincing, O'Connor's style survives all the blather about theology and "Christian realism" and cathartic violence that only takes us away from the words on the page, where O'Connor's real literary legacy is to be found.

Anderson's flip, and deeply misinformed, dismissal of O'Connor's style bothers me not just as it applies to Flannery O'Connor's style in particular but as an illustration of a broader ignorance about what we talk about when we talk about literary style. "Style" operates in much literary discussion as an all-purpose substitute for narrative method or point of view, "technique" or "tone," characterization or particular types of dialogue. I understand that readers don't always want to be bothered with the niceties of literary criticism, but a great deal of ordinary discourse about literature seems designed to distract us from a writer's actual words, where "style" is indeed substance.

December 02, 2009 in Style in Fiction | Permalink | Comments (16)

Kerouac the Writer

When I read On the Road for the first time, I didn't care for it much. I didn't exactly hate it, but I was disappointed by it. I had not at that time developed the suspicion of writers and novels alleged to be "saying something" that I now have, but I do recall being puzzled by the reputation--conveyed to me by fellow graduate students, I must say--this novel had of being a radical statement of postwar restlessness, or disaffected youth, or spiritual exhaltation, or whatever other urgent "content" On the Road was supposed to offer. I couldn't find any statements at all in it, although the characters certainly seemed restless, occasionally expressed disaffection (but not with the government or what could be conveniently labeled "the culture"), and at times appeared to be in a state of exhaltation (frequently drug- or alcohol-induced, but not always). The novels' style, as well, though obviously unconventional, did not at the time fulfill my expectations of what a transgressive style might accomplish.

In short, On the Road seemed rather tame to me, its rebellion more ingenuously earnest than hard-edged, and I read no further Kerouac for many years. Not too long ago, I decided to try reading On the Road again, expecting that I would quickly enough find it the same tepid experience as the first time around, that I would in fact probably stop reading it fairly early on and consign Kerouac permanently to the category of literary disappointments. However, although I can't say I immediately became entranced by it, I did not stop reading it. I did almost immediately judge the novel's protagonist, Sal Paradise, to be a more interesting character than I had previously, when he seemed to be mostly a cipher. Now I saw his restlessness as a genuine craving for experience, not affectation or pretense. At the same time, I found Dean Moriarty a less annoying character than I had the first time around, although I still wouldn't identify his appearances in the novel as necessarily among its highlights. I suspect that the reputation as an "outlaw" text to which I responded impatiently in my initial reading of On the Road, originates in an over-identification with Moriarty, who some readers took to be the novel's most important character. I think Sal Paradise is obviously the main character, and while Moriarty has his role to play in the intensification of Sal Paradise's immersion in experience, he does still too often come off as affected and pretentious, and future critics and scholars would do the novel a service by focusing more on the way his character reinforces the novel's formal and stylistic ambitions and less on his dubious deeds and spurious words of wisdom.

It was precisely the formal and stylistic qualities of On the Road that I eventually found myself appreciating more charitably on this second read. I think I originally experienced On the Road as essentially formless, even though I understood it was very loosely structured as a "picaresqe" narrative ("very loosely" being the characteristic I noticed most). What now seems clearer to me is the strategy by which Kerouac both enlists the picaresque strategy--which is often thought of as a kind of denial of form, although it really isn't--and fractures it even further to convey an impression of "spontaneous" action that the novel merely chronicles. On the Road invokes the journey motif associated with picaresque, but where most classic picaresque narratives present the journey as a serial, unbroken series of episodes that lead directly to journey's end, On the Road fragments the journey, leaves it off only to pick it up again, the episodes united only by the participation of Sal Paradise, who meets up with and then departs from the various characters who contribute to his effort of "going West to see the country," as he puts it in the novel's first paragraph. The novel thus can be taken as an experiment with the picaresque form specifically, but also as an effective application of "form" more generally.

I never really agreed with the criticism that as a stylist Kerouac at best exhibits a "plain" style or that, at worst, in his dependence on the declarative mode his is essentially a style without style. He does frequently employ the declarative mode, but this approach also prompts Kerouac to long, cumulative sentences that invoke a kind of lyricism:

In Newburgh it had stopped raining. I walked down to the river, and I had to ride back to New York in a bus coming back from a weekend in the mountains--chatter-chatter, blah-blah, and me swearing for all the time and the money I'd wasted, and telling myself, I wanted to go west and here I've been all day and into the night going up and down, north and south, like something that can't get started. And I swore I'd be in Chicago tomorrow, and made sure of that, taking a bus to Chicago, spending most of my money, and didn't give a damn, just as long as I'd be in Chicago tomorrow.

It's true that Kerouac's prose does not much incorporate traditional figurative language--more of which may be what I was looking for in my initial reading of On The Road--but sentence length and structure are as much a part of "style" as metaphor or simile, and Kerouac's style is not just dedicated to moving the story along. This passage doesn't so much move forward as it does spin in circles once the essential action--getting on the bus--is established. It might seem that Sal Paradise is impatient to get beyond the usual recording of scene--"chatter-chatter, blah-blah"--but Kerouac uses that impatience to motivate Sal's creation of an alternative way of writing that mosty avoids fancy phrasing and obligatory dialogue (although Kerouac's novels have plenty of dialogue--it's just not of the ornamental variety) without sacrificing an attention to language to the exigencies of plot. An examination of a passage such as this one also shows that Kerouac was not oblivious to the effects of pace, rhythm, and variety: the short first sentence of the paragraph sets up the expansive second sentence, which is followed by the still-lengthy but more an afterthought final sentence.

Kerouac famously described his method of composition as "spontaneous prose," designed to mimic the spontaneity of jazz musicians. I take Kerouac to be sincere in his desciption of the aims and nature of this method, and it seems to capture the real achievement of Kerouac's fiction. It is dangerous to impute "development" in Kerouac's work, since the publication dates and the dates of composition of his books are so much at variance. (On the Road was written in the late 40s, while the published follow-up, The Dharma Bums, was written in 1957, after many of the subsequently published novels.) However, it does seem to me that in reading Kerouac's novels in the order of their publication it is in The Subterraneans (published 1958) that we really see a more radical version of spontaneous prose. We can see it as early as the novel's second paragraph:

. . .I was coming down the street with Larry O'Hara old drinking buddy of mine from all the times in San Francisco in my long and nervous and mad careers I've gotten drunk and in fact cadged drinks off friends with such "genial" regularity nobody really cared to notice or announce that I am developing or was developing, in my youth, such bad freeloading habits though of course they did not notice but liked me and as Sam said "Everybody comes to you for your gasoline boy, that's some filling station you got there" or say words to that effect--old Larry O'Hara always nice to me, a crazy Irish young businessman of San Francisco with Balzacian backroom in his bookstore where they'd smoke tea and talk of the old days of the great Basie band or the days of the great Chu Berry--of whom more anon since she got involved with him too as she had to get involved with everyone because of knowing me who am nervous and many leveled and not in the least one-souled--not a piece of my pain has showed yet--or suffering--Angels, bear with me, I'm not even looking at the page but straight ahead into the sadglint of my wallroom and at a Sarah Vaughan Gerry Mulligan KROW show on the desk in the form of a radio, in other words, they were sitting on the fender of the car in front of the Black Mask bar on Montgomery Street, Julien Alexander the Christlike unshaved thin youthful quiet strange almost as you or as Adam might say apocalyptic angel or saint of the subterraneans certainly star (now), and she, Mardou Fox, whose face when I first saw it in Dante's bar around the corner made me think, "By God, I've got to get involved with that little woman" and maybe too because she was Negro. . . .

The free-flowing disregard for sentence boundaries is very pronounced here, but this of course does not mean the passage lacks all structure or does not bear up under analysis. The fused clauses and phrases set up their own kind of rhythm, which can be heard if one reads the passage with care. The first three lines encourage us to read without pausing but the forced pause created by the quotation marks around "genial" allow us to catch our breath before moving on through the next two lines and arriving at the inserted nonrestrictive "in my youth." Since Kerouac otherwise so insistently abandons the comma in such a passage, we must assume that the commas here are quite intentional, a way of creating musical effect, a staccato-like phrase that lead to the different kind of variation provided by the quoted words from "Sam." Similar effects are created in the rest of the passage through the use of dashes, which also introduces digressions that reinforce the analogy with jazz improvisation, and additional inserted commas, parentheses, and quotation.

This stylistic strategy seems to me a genuine contribution to literary stylistics specifically and to American literature more generally. It also makes The Subterrraneans itself an important text both in postwar American fiction and American literature as a whole. Combined with the novel's relative brevity (in my copy, 111 pages), the "bop prosody" of The Subterraneans makes it a work at least as close to poetry as to "fiction" equated in the modern era with "storytelling," in which "style" is often enough just another element of "craft" when it isn't disregarded altogether. The Subterraneans is probably just as revelatory of the "underground" culture of the 1950s as anything else written during the era, but it is less likely to be regarded as a work whose documentary value exceeds its literary merit. On the Road will no doubt continue to be taken as Kerouac's signature work, but I now think The Subterraneans will be more highly regarded by future readers as an innovative work of prose.

The criticism frequently leveled at The Subterraneans, that it offers, through the character of Mardou Fox, a severly limited portrayal both of women and African-Americans will probably linger into the future as well, but while it is true enough that the novel's narrator, Leo Percepied, has a view of women and African-Americans constricted by his background and the era in which he lives, his affair with Mardou is inextricably linked to his desire for experience (a trait he shares with all of Kerouac's protagonists), which in this novel means an affinity with the "subterraneans" of the title and an immediate curiosity about Mardou, who most strongly evokes the "Other" for Percepied. The limitations of Percepied's assumptions about gender or race have to be balanced against his acceptance of a way of life not much in accord with the cultural norms his background and the era would have him affirm. I think most readers are/will be able to strike this balance.

One could argue that Mardou isn't really much developed as a character at all, as neither are any of the other characters in this novel, even, to some extent, Percepied. Our sense of knowing them only incompletely, however, is probably an unavoidable consequence of Kerouac's method in The Subterraneans. It is a novel less concerned with the delineation of character than with it narrator's response to his experience and its delineation in language.

October 19, 2009 in Style in Fiction | Permalink | Comments (4)

Words Poetically Grouped Together

Andrew K (In Abstentia Out) can't be a "real writer" because

For instance, I look outside. "The roof was wet with rain." That's all right, but anyone could write that. That's not really writing. "The roof was wet with rain like ..." like what? I have no idea. It must have been wet like something else, some lovely little selection of words poetically grouped together, but I have no idea what they are.

Allowing for some degree of facetiousness on Andrew's part, he is otherwise highlighting the assumption that "good writing" consists essentially of deploying figurative language--in this instance specifically a simile: "was wet like. . ."--in strategically chosen flourishes as a way to "describe." As Andrew implies, such figurative language is commonly thought to be evidence that a writer is "really writing," indeed, that he/she has any claim to be a writer at all.

The use of figurative language is one of the few ways in which modern literary fiction is allowed to affirm its origins in poetry (in all other ways "narrative" and its various presumed requirements supersedes "writing" per se), but unfortunately in the hands of most literary novelists it's no more than a decoration, fiction's version of the "quietude" Ron Silliman identifies in mainstream poetry itself. We're to admire the loveliness of the well-formed trope, but it ultimately deflects attention away from our verbal and conceptual experience of the text and toward the writer's insight into the similitude of isolated objects and images in the world at large.

And it certainly isn't the only way to produce suitably "literary" works of fiction. Some great writers don't use it at all. Stephen Dixon, for example, presents us instead with long strings of declaratory sentences stating the plain facts of things, such as these opening lines of Interstate:

He's in the car with the two kids, driving on the Interstate when a car pulls up on his side and stays even with his for a while and he looks at it and the guy next to the driver of what's a minivan signals him to roll down his window. He raises his forehead in an an expression "What's up?" but the guy, through an open window, makes motions again to roll down his window and then sticks his hand out his window and points down at the back of Nat's car, and he says "My wheel, something wrong with it?" and the guy shakes his head and cups his hands over his mouth as if he wants to say something to him. He lowers his window, slows down a little while he does it, van staying alongside him, kids are playing some kid card game in back though strapped in, and when the window's rolled almost all the way down and the hand he used is back on the steering wheel, the guy in the car sticks a gun out the window and points it at his head. . . .

In Mulligan Stew, Gilbert Sorrention asks us to take as good, if parodic, writing, long passages of otherwise quite bad writing such as this, its first paragraph:

How absurd it is to find myself in this dilemma! It was I who made Ned Beaumont what he was, anyone can tell you that. Perhaps not "anyone." Why should I kill him? If I did. Why should I even want to kill him? All I ever wanted to do was keep him out of trouble. He was getting himself deep into it too, that's for certain. The way he was going, the things he was doing these past few months, portended nothing but disaster for him and Daisy, Daisy with the dark, shining hair. Of course, I wanted to help. They were both dear to me--dearer, perhaps, than I can bring myself to say. Well, let that go?

One could say that Mulligan Stew is an extended example (450 pages) of how very bad "experimental" writing can be converted into great experimental writing with some chutzpah and a vast sense of humor. No sham poetry needed.

Some unconventional writers, such as Stanley Elkin, invoke figurative language only to blow it up, calling attention to its more outlandish possibilities, as in the first paragraph of George Mills:

Because he knew nothing about horses. Not even--though he made wagers--how to what would not then have been called handicap them. Betting the knight, his money on the armor, the intricate chain mail like wire net or metal scrim, being's effulgent Maginot line, his stake on the weighted mace and plate mittens, on the hinged couters and poleyns, on vambrace and cuisee and greave, banging the breast-plate and all the jewelry of battle for timbre and pitch like a jerk slamming doors and kicking tires in a used car lot. Not even betting the knight finally so much as his glazed essence, his taut aura. (And in winter something stirring and extra in the smoke pouring through the fellow's ventails, as if breath were a sign of rage or what would not then have been called steam a signal of spirit). . . .

One can always count on Elkin to take figurative language to comedic excess ("being's effulgent Maginot Line"), demonstrating both his own mastery of the technique and his inability to employ it with a straight face. A passage such as this one is much more interested in setting up Elkin's signature lyric rhythms and, in this case, doling out strange and, in context, goofy words--"vambrace and cuisee and greave"--than in establishing Elkin's ability to dispense "some lovely little selection of words."

Writers such as these--and many more stylistically "adventurous" writers could be cited as well--do not settle for the sanctioned practice of "really writing" by inserting conventionally poetic turns of language now and again. They attempt to transform literary language by disregarding its conventions.


February 25, 2009 in Style in Fiction | Permalink | Comments (8)

Word To Thing

At Wet Asphalt, "J.F. Quackenbush" defends B.R. Myers against his blogospheric critics. (Which, of course, includes me.) As I read the post, JFQ argues that, read comprehensively (a courtesy Myers himself was not willing to extend to Denis Johnson when reviewing Tree of Smoke), Myers is focused on essentially two flaws in contemporary fiction: an overemphasis on "the sentence as a unit of composition" and a concomitant focus on "novelty at the expense of meaning," as well as a kind of slippage between "authorial voice" and "character voice." The latter seems to be Myers's special bete noire, and according to JFQ, is "the one point that his critics have to counter if they want to save Myers' targets from his attacks." Further: "if his critics are going to respond to him, they need to create an argument that supports the trumping by authorial voice. This is something that his critics do not attempt."

I hereby take up this challenge, and intend to both "counter" Myers's analysis and supply an argument justifiying "the trumping by authorial voice" in works of fiction.

As someone who does indeed read fiction more for the "sentences" than for the plot or the "meaning" or whatever it is Myers thinks is being obscured by "too much writing," I am not well-disposed to Myers's reiteration of this complaint. However, to the extent that he is pointing out an overemphasis, as much by critics as by fiction writers themselves, on conventionally "poetic," writing, on prose that, as JFQ puts it, relies on "fresh" imagery in the form of pretty figures of speech (the kind of writing often privileged in writing workshops), I actually agree with some of this line of criticism. "Fine writing" of this sort too often substitutes for more challenging explorations in style and distracts attention from relevant formal considerations (such as point of view).

Unfortunately, Myers's review of Tree of Smoke offers no evidence that this sort of stylistic vapidity is what he has is mind in lamenting the dominance of the sentence in contemporary prose. The sentences Myers isolates are either accompanyed by no stylistic analysis at all, or are criticized for their denotative lapses, as defined by Myers's own schoolmarm-ish principles of "good English": characters do and say things that Myers finds objectionable, are described in terms he can't assimilate, objects and images are deemed inappropriate according to the most narrowly-focused notions of context ("from the villagers' perspective a less appropriate word than bric-a-brac is hard to imagine"), syntax ("Johnson fills the space between purple passages by dropping his sentence subjects, leaving bursts of adjectives to stand alone") and word choice ("As for snickering and creak, they will please only those who skim for startling word combinations"). Just as often his judgments are simply wrong. There's nothing "slapdash" about this sentence: "Listening for his murderers, he became aware of the oppressive life of the jungle, of the collective roar of insects, as big as any city's at noon." This seems to me a perfectly coherent account of the character's state of mind at this moment, and I do not in the least have to "linger over" these words "in order to make sense of them."

Myers is finally not at all interested in "style" as that word can be meaningfully applied to works of literature. His bilious examination of Denis Johnson's sentences ultimately can be reduced to the charge that Johnson doesn't understand the "proper use of words," doesn't obey the rules governing "application of word to thing" that Myers wants so desperately to enforce. He understands style to mean "which words are right for a given context" and thus the most damning indictment he can make of a writer like Denis Johnson is that "he does not respect words enough to think they should mean something," a formulation by which "meaning" in construed in the most literal, predetermined, unimaginative of ways. Fiction writers should get it "right," should find what's "proper" in their choice of words, should make sure they correctly evoke the plain meaning of words and represent the transparent relationship of "word to thing." Any writing that isn't pristine in this fussy Myersian mode is, per se, overwriting.

This indignation about writing that refuses to tame itself in a manner acceptable to B.R. Myers is related to JFQ's second point about "voice." JFQ elaborates:

The argument runs that an author's voice ought to subsume itself to the voice of a character at all times through a book rather than pushing through and printing itself on the characters. The reason that an author ought to do this is that not doing so displays a lack of the multivalence that characterizes novels and a lack of sensitivity to difference in the human condition as evidenced in language.

This is really quite an astonishingly autocratic dictate: "an author's voice ought to subsume itself to the voice of a character at all times." It necessarily restricts an author using 3rd-person narration to a formulaic version of "psychological realism" in which the author's prose style "subsume[s] itself to the voice of a character," whether that "voice" is literally the character's way of speaking or more broadly the "voice" in which the character's subjective perception is expressed. (Presumably this restriction would be eased for 1st-person narratives, as long as the "voice" is plausibly the voice of the character as well, and not just a fancy or idiosyncratic style imposed by the author--but then isn't narrative voice always imposed by the author?) It essentially eviscerates the concept of literary style itself, since the writer's prose is reduced to its most functionary role, as the medium in which the character's manner of thought and speech is reflected as transparently as possible.

As for "multivalence": How multivalent is Hemingway's fiction? Faulkner's? No two writers could have more contrasting prose styles, but what they do have in common is that their work does have a distinctive style. In both cases, I would argue, the author's own voice "push[es] and print[s] itself on the characters." If this were not the case, we would have no reason to consider Hemingway's "style" to have been as revolutionary as it in fact was, since he wouldn't be using his autistically laconic style for deliberate effect but merely to "reflect" the thinking of a series of autistically laconic characters. And what about those characters in Faulkner's work who "think" in Faulkner's own circuitous, declamatory style? Is Faulkner to be removed from the pantheon of American writers because in retrospect he failed to observe the Myers Rules of Decorum? Did he show "a lack of sensitivity to difference in the human condition as evidenced in language"? For that matter, how "multivalent" is the fiction of, say, Virginia Woolf, one of the great pyschological realists? Even when she's dipping in and out of the consciousness of multiple characters, how aware are we of the individuality of each voice, as opposed to Virginia Woolf and her fluent prose style in the process of dipping?

A writer who especially challenges the Myers/Quackenbush philosophy of prose style is the American writer Stanley Elkin. No writer in literary history has ever "printed" his own characeristic style "on the characters" more than Elkin. Here's a passage from his 1983 novel, George Mills:

Mills was always thirsty now. Talking to his horse, coaxing him along the orbit of the salt carousel, his tongue flecked with salt dust, his throat burned raw with the dry pebbles, gagging and talking baby talk, horse talk, nonsense, philosophy. He did not know what the other horse talkers told their beasts--the merchant was disinterested; it made him drowsy, he said, to listen; he did not like, he said, to stay long in the farm-- because they spoke in what Mills did not even know was Polish, and in addition to his constant thirst, to the annoyance caused him by his great raw burning and wounded mouth, to his stinging eyes and smarting, salt-oiled skin like the sticky, greasy glaze of ocean bathers, there was the problem of finding things to say to it, of saying them, getting them out through the hair-trigger emetic atmosphere of his throat and mouth. And in the mitigated light, watery, milky as the hour before sunrise save where the torches, igniting salt, exploded into a showerwork of sparkler ferocity, white as temperature. But mostly the talk, what to say.

Here's another from his 1971 novel, The Dick Gibson Show:

By now he had enough experience in radio to handle anything. He was an accomplished announcer, a newsman, an MC, an actor. He could do special events, remotes, panel discussions. He had a keen ear for which songs and which recordings of which songs would be the hits, and was even a competent sports announcer. Though he had not yet broadcast a game from the stadium, he had done several off the Western Union ticker tape, sitting in a studio hundreds of miles from the action and translating the thin code of the relay, fleshing it out from the long, ribbony scorecard. More than anything else this made him feel truly a radio man, not just the voice of radio itself, the very fact of amplification, the human voice lifted miles, beamed from the high ground, a nexus of the opportune. See seven states! And everything after the fact so foreknown, the game itself sometimes already in the past while he still described it; often the afternoon papers were on the streets with the final box score while he described for his listeners the seventh-inning stretch or reported a struggle in the box seats over the recovery of a foul ball--his foreknowledge hindsight, a coy tool of suspense: "DiMaggio swings. That ball is going, going, oh, it's foul by inches."

Both of these passages are ebullient, robust, bordering on excessive. (In my opinion, gloriously so. In his later work, Elkin's prose style became if anything more mannered, more extravagant, as if over the course of his career he'd learned to shrug off the nagging demands of character development, point of view, and plot construction to concentrate solely on the still untapped resources of writing itself.) They contain truly novel and "fresh" images--"the hair-trigger emetic atmosphere of his throat." Neither of them bother with the distinction between "author voice" and "character voice," neither of them bow to the commands of critics urging "multivalence." It's all Elkin, even Dick Gibson, who is after all a radio "voice" of great skill but who ultimately still speaks Elkinese.

In the literary world of B.R. Myers's dreams, we would presumably be rid of writers like Stanley Elkin, in my opinion one of the great writers of the post-World War II era. Anyone who is inclined to give Myers's criticism of contemporary fiction the benefit of the doubt should take that warning under advisement.

Readers like B.R. Myers and J.F. Quackenbush are of course entitled to their preference for writers who toe the stylistic line, who are careful not to intrude too much prose onto their prose styles. But no one should accept their criticism of writers who don't provide this service as anything but a stentorian defense of their preferences. If they don't like writers who write too much, they should stay away from them and not elevate their intolerance of style into some sort of universal principle of literary correctness.


January 03, 2008 in Style in Fiction | Permalink | Comments (11)

Expressions

According to Zadie Smith, in a Guardian essay by now showered with much praise for its "honesty:

. . .writers do have a different kind of knowledge than either professors or critics. Occasionally it's worth listening to. The insight of the practitioner is, for better or worse, unique. It's what you find in the criticism of Virginia Woolf, of Iris Murdoch, of Roland Barthes. What unites those very different critics is the confidence with which they made the connection between personality and prose. To be clear: theirs was neither strictly biographical criticism nor prescriptively moral criticism, and nothing they wrote was reducible to the childish formulations "only good men write good books" or "one must know a man's life to understand his work". But neither did they think of a writer's personality as an irrelevance. They understood style precisely as an expression of personality, in its widest sense. A writer's personality is his manner of being in the world: his writing style is the unavoidable trace of that manner. When you understand style in these terms, you don't think of it as merely a matter of fanciful syntax, or as the flamboyant icing atop a plain literary cake, nor as the uncontrollable result of some mysterious velocity coiled within language itself. Rather, you see style as a personal necessity, as the only possible expression of a particular human consciousness. Style is a writer's way of telling the truth. Literary success or failure, by this measure, depends not only on the refinement of words on a page, but in the refinement of a consciousness, what Aristotle called the education of the emotions.

Wow. Style is "an expression of personality" It's also a mark of the writer's "manner of being in the world." It's also "a personal necessity. . .the only possible expression of a particular human consciousness." It's also "a writer's way of telling the truth." It's also "the refinement of a consciousness." And it's also the "education of the emotions."

That's an awful lot of weight to heap on words and sentences and paragraphs, especially in fiction, which, except in the hands of narcissists and pseudo-philosophers, is not a medium for the "expression" of anything, but the attempt to convince your readers that words on a page evoke a "world," and to make something aesthetically pleasing out of prose. If you can do this, then all of the handwringing about "human consciousness" and "telling the truth" and educating emotions is just so much pomp and circumstance.

Frankly, I really don't know what any of the declarations made in the above-quoted passage are even supposed to mean. How the hell am I to know anything about the writer's "personality" from reading his novel? I don't care about his personality in the first place; I want to know what he can do with words. He can take his "personality" to his therapist. "A writer's personality is his manner of being in the world: his writing style is the unavoidable trace of that manner." Is this like "grace under pressure"? The writer goes around perfecting his "manner" and then transfers his concocted "lifestyle" to the printed page? Is anybody still buying this moonshine?

There's no way that fiction can embody the writer's personality. Personality is itself a fiction that we use to make overgeneralizations about ourselves and other people. At best, a work of fiction might create what seems to be a personality "behind" the work, but this doesn't happen with all fiction (and Eliot was right in suggesting that good writers try to avoid it, anyway) and to equate that personality with the "real" personality of the writer is only a mark of bad reading. Neither of these personalites exist in the first place.

I suppose style could be "the expression of a particular human consciousness" if the writer's "consciousness" was itself the subject being explored. That is, if the writer was writing some kind of psychological memoir rather than fiction. But I don't see how consciousness in this pretentious way of speaking about it is even at issue in the writing of fiction, and I certainly don't see how style has anything to do with getting it expressed. A good writer's style does exhibit certain continuities and characteristics over time, but is this an effect of "consciousness"? Isn't it just a function of that writer's particular way of living with language? (Perhaps in alluding to the expression of "consciousness," Smith is actually referring to the creation of consciousness in fictional characters, the pursuit of "psychological realism," but this is not how I read the passage in question.)

Similarly, style as a way of "telling the truth" might be plausible if by this we mean that the writer has found the right style--the right words and sentences and paragraphs--to evoke the fictional world he/she is after. If it means "telling the truth" about the characters and events portrayed in the fiction. If it means telling the truth in some more metaphysical sense, telling the truth about The Way Things Really Are, to me such pronouncements are just cant.

And I have to say that Smith really launches herself into outer space when she concludes that style has something to do with "the refinement of a consciousness" rather than refinement of "words on a page." "Style" in art and literature is a material characteristic, an identifiable, distinctive arrangement and rearrangement of the elements of the medium, whether that be language, paint, musical sound, etc. It is not some ineffable, mystical quality, a "personal necessity," something these people have but those do not. Literary style is the means by which accomplished writers manipulate language for aesthetic effect. You can educate your emotions all you'd like, but if you haven't created something aesthetically pleasing with your words, you haven't succeeded as a writer of fiction.

In her own response to Smith's essay, Jenny Davidson carries the argument to its unfortunate conclusion: "I find in particular as a reader that my doubts about a particular writer's style (his/her sentences, say) can rarely be expressed in strictly aesthetic terms, it always shades into questions of character--it is good to see Zadie Smith saying that so clearly here." Here we return to what I've previously described as "style as moral failure." The inevitable consequence of associating a writer's "sentences" with "questions of character" (with the "expression" of character) is to confuse a response to writing as a response to the writer. A failure of art becomes a moral defect. Conversely, an artistic success becomes a vindication of "character," the experience of art reduced to the degree of one's sympathy with the artist, however much a figment of the imagination he/she turns out to be. Compared to these "refinements of consciousness" the writer makes available, all discussion of the skill with which he/she organizes "words on a page" is, of course, "merely literary."

January 24, 2007 in Style in Fiction | Permalink | Comments (19)

Beautifully Written

I have not read, nor do I intend to read, Marisha Pessl's Special Topics in Calamity Physics, so this post is only tangentially related to that book. But in a discussion of "style" prompted by her reading of the novel, Laura Miller makes this comment:

. . .I think the novel is flawed, but worth reading, while [a novelist and a book editor who had both read the first 40 pages or so and quit in exasperation] had not been able to get past Pessl's style, which does try way too hard to be inventive and clever. The editor suggested that if a writer doesn't have a "voice," or a pleasing style, right out of the box, there's no point in persevering. I argued that bookstores are already overflowing with novels by people who write beautifully but have nothing very interesting to say and that once you got past all the forced stylistic pirouettes, Pessl's novel actually makes you care what happens next. . . .

Miller wants to raise the perennial "style vs. substance" debate in order to elevate the latter over the former, but the problem with an assertion like the one above is that it's so very vague. Exactly what is a "voice" in fiction? Is it simply a "pleasing style"? But what makes it pleasing? For that matter, what makes it a style? Most obviously, "voice" is an illusion created by a first-person narrator the novelist wants us to accept as "speaking" in some tangible way, even though his/her words have been written down, either by the character him/herself or by the author ventriloquizing the character (the latter leaving open the question of how the words were recorded in the first place.) In this sense, "voice" is an aesthetic effect the full exploitation of which is a standard we apply in judging the success of a first-person narrative. Is this the sense in which Miller (and the editor she quotes) is using the term "voice"? It doesn't seem to be, since it is the "writer" who needs a voice "right out of the box." Where exactly do we find the writer's voice in a work of fiction?

It would perhaps be more accurate to speak of the writer's voice in a third-person narrative, except that third-person narrators can't really be identified directly with the writer (the narrator's voice being a construction almost as artificial as that of the first-person narrator), and, in today's literary climate at least, readers and reviewers often bridle at the third-person "voice" that is too intrusive or too "clever." Thus, I'm forced to conclude that by "voice" and "style," Miller means little beyond "fancy language," an indulgence she dismisses through the sardonic praise of "beautiful style," later amended to "exquisite style." (I don't really know what novelists Miller has in mind in her condescension toward "exquisite" styles. If she's thinking of the bland figurative prose found in most run-of-the mill literary fiction, I share her impatience, but if she's including the transformative styles of great writers like Stanley Elkin or John Hawkes or Richard Powers, I must say I think she doesn't know what she's talking about.)

Miller goes on to conflate style with "technique," quoting Pauline Kael on movie audiences who "don't notice or care about how well or how badly the movie is made." But how a movie or a novel is "made" can't be reduced to its "style." Technique includes form, point of view (and the manipulations thereof), as well as approaches to narrative development and character creation. And even here, surely readers and viewers are affected by skillful applications of technique, even if they can't identify them or weren't consciously aware of their operations while watching the film or reading the book. Most readers, even the "common reader," are aware of "how well or how badly" (especially the latter) a work is constructed on an intuitive level, just as readers in particular are aware of how a writer's style has affected them while not necessarily being able to pinpoint exactly how this has happened. Like Nick Hornby, Laura Miller reveals a palpable contempt for the very "common" readers she ostensibly defends.

And even if she is right that many readers "don't care" about the matters of technique and style she says critics often "overvalue," does this mean critics should abandon more purely literary standards for the vague and untroubled standards she attributes to her infantilized common readers? Are critics now merely in the business of safeguarding mass taste, confined to being the licensed distributors of processed pap?

September 13, 2006 in Style in Fiction | Permalink | Comments (6) | TrackBack (0)

Textuality

Trent Walters replies further to some things I had to say about style in fiction (also to this post by Jeff VanderMeer):

Style is the feeling you get from reading the text. In order to capture this feeling, you must temporarily remove the meaning of the words and listen to their music only--like mentally peeling off the lyrics of a song to hear what feelings the tone is revealing.

I don't entirely disagree with this, but to emphasize "feeling" and to disembody "meaning" so thoroughly takes our attention too far way from the fact that finally style is a matter of words on a page. It's a concrete realization of what might at first be a kind of "feeling," and certainly an element of verbal music is involved as well, but to really appreciate style, in my opinion, we have to keep our eyes on the real prize: the play of words into sentences and sentences into the larger structures that literally produce the "text" we are reading.

In this context I do disagree with Trent when he writes that style produces "the texture of the overall story." This way of understanding style only reinforces the idea that style is really just a sort of verbal ornament, the surface feature of a work of literary prose that takes us to the more substantive stuff below the surface: character, plot, theme, etc. Certainly a successful prose style can work to create the illusion that these other things are what we're really interested in, but ultimately it is an illusion. Style can't be "the texture of the text"; it is the text, since finally a work of literature is only words. Perhaps we could say that a measure of a writer's prose style is the extent to which he/she can trick you into thinking there's more to it than that. Trent succumbs somewhat to such a trick in speaking of the so-called "invisible" style, which "calls more attention to the myth of the narrative as reality and forces the viewer to deal with the content more than a stylistic choice." Perhaps some plain styles can conjure up notions of the "myth of the narrative" and of a story's "content," but these are still functions of style. The writer just doesn't want you to think that they are.

And I certainly can't agree that "Style is an expression of ego: Look at what I do, says the writer of style, with the way I put words on the page." Perhaps bad writers proceed in this way, producing work that is supposed to be received as finally a variety of "personal expression," but such writing assuredly doesn't rise to the level of art. I won't go so far as T.S. Eliot and say that an accomplished literary style amounts to an "extinction of personality," but good writers channel ego into style, giving language life, not reflecting back on the author's own. In my view, even in a good memoir, the writer succeeds by focusing our attention on what is being done with words, using his/her experience as inspiration but not bringing us to "know" the writer in any real sense.

I would still argue that while discussions of such things as character or plot or point of view are perfectly useful ways of exploring our reactions to a work of fiction, we shouldn't delude ourselves into believing they're anything other than devices of convenience. Other devices could be made to substitute. Finally, writing is style.

March 23, 2005 in Style in Fiction | Permalink | Comments (4) | TrackBack (0)

Character

In a recent post at s1ngularity, Trent Walters objects to the paucity of compelling characters in the horror fiction he's been reading for review. He then goes on to speculate about how "character" in fiction is created.

There are two obvious extremes of characterization (obvious because of their extremity) that help writers to quickly sketch a vividly realized character. One is the crazy or really weird character common to the literary story. Writers do this often to get noticed by a literary magazine, to do something that hasn't been seen. The other is the object or affectation of the character's that distinguishes this character from the others. He's the thin man, the fat man, the girl with the bone through her nose, the three-legged dog, the boy who stutters.
But neither rendering has much to do with character except that they both quickly sketch what a character appears to be, but appearances don't capture the reality of a character. Actions characterize the character (or, in the case of Hamlet, inaction, which is still an act). . . .

It may be true that in some fiction--perhaps in horror fiction more than most, although I have my doubts about this--character emerges mostly from "action," but I would propose that in the very best fiction, genre or otherwise, character is actually just an illusion created by the use of language in a particular way--by a writer's style, although the illusion thus created may be more or less a conscious act, may in fact be simply an artifact of the stylistic choices the writer has made to begin with. This may seem a preposterous notion, way too "postmodern" to be taken seriously, so I will further illustrate with examples of writers who couldn't be considered postmodern by anyone.

It is sometimes said that among the first "realistic" characters in works of fiction are those to be found in the novels of Jane Austen. They seem quite firmly rooted to the soil of real life, restrained in their actions and words in comparison to most of the fiction of the 18th century, where realism tends to be sacrificed in favor of color and dynamism. But isn't this a consequence of Austen's style, which is itself quite understated and restrained? To the extent a character like Elizabeth Bennet seems to us a very levelheaded and quietly witty woman, isn't this because Jane Austen is a very calm and quietly witty writer? What else do we need to know about Jane and Elizabeth Bennet beyond what we learn from this brief exchange early on in Pride and Prejudice about Mr. Bingley: "He is just what a young man ought to be," said [Jane], "sensible, good-humored, lively; and I never saw such happy manners!--so much ease, with such perfect good breeding!" "He is also handsome," replied Elizabeth, which a young man ought likewise to be, if he possibly can. His character is thereby complete." How much of the effect on our perception of character comes from the revelations of "speech" in the ordinary sense, and how much from the fact Jane Austen is a master at composing very sly and exquisitely worded dialogue?

Likewise, Dickens's characters are usually described as outsized and vigorous (and they are), but how often do we pause to consider how outsized and vigorous Dicken's own style actually is? Don't his characters come across to us in the way they do because of that style? Even the minor characters in Dickens are always vivid, partly because of Dickens's strategy of picking out one or two habits or features and exaggerating them, but also simply through Dicken's forceful and distinctive way of writing, as in this brief account of "Mr. Fang," from Oliver Twist:

Mr. Fang was a lean, long-backed, stiff-necked, middle-sized man, with no great quality of hair, and what he had, growing on the back and sides of his head. His face was stern, and much flushed. If he were really not in the habit of drinking rather more than was exactly good for him, he might have brought an action against his countenance for libel, and have recovered heavy damages.

It could be said that the effect of a passage such as this comes more from what is ususually called "voice" rather than style per se, but what else is voice in writing but the concrete effect created on the printed page by an appropriate arrangement of words and sentences and paragraphs? Dickens's style, garrulous but pointed, seemingly ingenuous but actually quite caustic at times ("brought an action against his countenance for libel, and have recovered heavy damages" seems a delicate way to put it, but is really very cutting), might be called "theatrical," but so might all of his characters, their theatricality a reflection of the language used to create them.

Similarly, the characters in Henry James's fiction, which most readers find quite convincing even when the fictions themselves are judged to be somewhat short on dramatic action, share the obsessed and ratiocinative qualties of James's style. When James Joyce or Virginia Woolf create character through the use of the stream-of-consciousness technique, the characters that emerge, Leopold Bloom or Mrs. Dalloway, aren't compelling because of the "content" of their thinking or even because we're given a glimpse into the way they think, but because of the manipulations of language and expected novelistic discourse that each author performs. Literally, it's the strange way in which the words--broken up, rearranged, discontinuous--are put down on the page. "Character" in Ulysses or Mrs. Dalloway can't be separated from these puposeful arrangements of words.

To use an example from genre fiction: How much more do we ever really learn about Chandler's Philip Marlowe than we do from the very first paragraph of The Big Sleep, as Marlowe stands before the Sternwood house?:

It was about eleven o'clock in the morning, mid-October, with the sun not shining and a look of hard wet rain in the clearness of the foothills. I was wearing my powder-blue suit, with dark blue shirt, tie and display handkerchief, black brogues, black wool socks with dark blue clocks on them. I was neat, clean, shaved and sober, and I didn't care who knew it. I was everything the well-dressed private detective ought to be. I was calling on four million dollars.

Everything we associate with Marlowe is here, manifested in this brief but punchy paragraph: his powers of observation, his self-deprecating, wiseass attitude, accomplished through a demotic yet also eloquent style. And in this case it is specifically a writing style, as Marlowe is the narrator of his own adventures, which ultimately makes it impossible for us to separate Marlowe the writer from Marlowe the "character." The "action" in which Marlowe always becomes embroiled is fun to read, perhaps even keeps us reading, but for me such action adds little to my perception of him as a character, which is also always being reinforced by the way in which he describes this action to us.

First-person narration makes it most apparent that it is style--voice, if you wish--that evokes character, not action, certainly not the quirks or affectations that some writers try to use to force characters into being "vivid," to return to Trent's comments quoted above. Not only is the narrator's own character what we discern through his/her style, but all the other characters about whom such a narrator might speak clearly enough are what they are because of the way this narrator speaks about them. But good writers approach third-person narration in the same way they would a first-person narrator. It is itself a character, a voice, with his/her/its own distinctive way of summoning a fictive world through writing. Perhaps at his point you have to say that character and style are indivisible, but this is where "the reality of a character" has to start.

There are some writers for whom style supersedes character, for whom the "authorial" character is the main character, and their fiction doesn't suffer in the least from it. Stanley Elkin is such a writer. His characters are believable enough, vivid certainly, but their vividness comes not from any externally imposed "features," fastened onto the characters like artificial limbs. It comes from Elkin's inimitable and inexhaustibly inventive style. Here is a third-person account of Ben Flesh, protagonist of The Franchiser:

Forbes would not have heard of him. Fortune wouldn't. There would be no color photographs of him, sharp as holograph, in high-backed executive leathers, his hand a fist on wide mahogany plateaus of desk, his collar white as an admiral's against his dark, timeless suits. There would be no tall columns of beautifully justified print apposite full-page ads for spanking new business machines with their queer space-age vintages, their coded analogues to the minting of postage, say, or money--the TermiNet 1200, the Reliant 700, Canon's L-1610, the NCR 399--numbers like licence plates on federal limousines or the markings on aircraft.
Though he actually used some of this stuff. G.E. had an anwer for his costly data volume traffic; Kodak had found a practical alternative to his paper filing. He had discussed his microform housing needs with Ring King Visibles. He had come into the clean, bright world of Kalvar. A special card turned even a telephone booth into a WATS line. Still, Fortune would do no profile. Signature, the Diners Club magazine, had never shown an interest; TWA's Ambassador hadn't. There was no color portrait of him next to the mail-order double knits and shoes.

(It's worth noting how Elkin here describes Flesh by what he's not; all the clutter of detail only produces a stereotype that Ben Flesh mercifully avoids.)

Here's a first-person narrator, from The Bailbondsman:

So I'm Alexander Main, the Phoenician Bailbondsman, other men's difficulties my heritage. Alexander Main the Ba'albondsman, doing his duty by the generations and loving it, thriving on the idea of freedom which is my money in the bank, which is my element as the sand was my ancestors'.
So give the Phoenician your murderer, your rapist, your petty thief yearning to breathe free. Give him your stickup guy and embezzler, your juvenile delinquent and car robber. Give him you subversives and menslaughterers. I like dealing with the public.

Pretty clearly both Ben Flesh and Alexander Main are really Stanley Elkin. Or "Stanley Elkin," the manufactured authorial presence. In many ways, all of Elkin's characters seem just like all the others, are versions of this most important character, the writer. No one who loves Stanley Elkin's work, as I do, could want it any other way. Who needs characters when you can be carried along by writing like this?

November 08, 2004 in Style in Fiction | Permalink | Comments (3) | TrackBack (0)

Showing and Telling

Phyllis Rose (author of Parallel Lives and The Year of Reading Proust) makes some very interesting observations on the "expository style" in both essays and fiction, in a review of The Best American Essays 2004, edited by Louis Menand:

The observation has been made for decades that good nonfiction employs techniques of fiction, especially narrative. When we encounter a terrific nonfiction writer, such as Laura Hillenbrand, who can make even a racehorse interesting, we say she’s a great storyteller. But it’s equally a gift, the gift of the essayist, to see stories as examples of a larger idea. . . Nonfiction as artful as Sea­biscuit doesn’t get written without the essayistic gift of marrying instance to abstraction. . .
Whether the result is nonfiction or fiction, certain writers move up and down the abstraction scale at a unique pace and with a unique pitch. Voice, a quality much prized by writers and connoisseurs of writing, as Menand points out in his astute introduction, is hard to define and impossible to create on demand. Nevertheless, we respond to it. Susan Sontag sounds like Susan Sontag whether we read the essayistic Illness as Metaphor (1978) or the novel The Volcano Lover (1992).
Where essayists who want to write novels can go wrong is in believing that, in fiction, they have to leave the expository part of themselves behind, just showing, not telling. In doing so, they silence part of their literary uniqueness. George Eliot made the transition from critic to novelist—a transition she wasn’t at all sure she could make—because she found herself able to imagine dramatically. But the transition worked as well as it did because she felt free to bring into the novels the same expository voice she had used in criticism. . . .

Thus, Rose seems to be suggesting, "story" in nonfiction ought not to be an end in itself, but rather a strategy used to communicate "a larger idea." Presumably the writer who does not do this is simply appropriating a "literary" technique that can't by itself bear the burden nonfiction would place on it. And while I would agree that an expository style--as opposed to a self-consciously "poetic" or descriptive style--is a perfectly legitimate way of writing a certain kind of fiction, I would also argue that when it is incorporated into fiction it ceases to function in the purely discursive way it does in nonfiction. It becomes part--indeed, the irreducible part--of the imaginative fabric a work of fiction pieces together. The "Susan Sontag" of The Volcano Lover is not the Susan Sontag of the nonfiction--or if it is, the novel is simply a failure at a very fundamental level--but is also assimilated into the independent fictional world the literary work creates.

November 03, 2004 in Style in Fiction | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)

Style as Moral Failure

The Mumpsimus points me to an essay on Angela Carter in which Carter is quoted as saying "I've got nothing against realism. . .[b]ut there is realism and realism. I mean, the questions that I ask myself, I think they are very much to do with reality. I would like, I would really like to have had the guts and the energy and so on to be able to write about, you know, people having battles with the DHSS, but I, I haven't. I've done other things. I mean, I'm an arty person, ok, I write overblown, purple, self-indulgent prose - so fucking what?"

The defensiveness with which Carter speaks here is well-justified. Not only was she accused of being un-British in her choice of subjects and her prose style, but writers like Carter, who willingly employ an "overblown, purple, self-indulgent prose" are frequently treated not like they are in some way bad writers but are actually bad people. I am frequently amazed at the vehemence with which some reviewers and readers react against stories or novels that are unconventional or stylistically "excessive." The authors of such works are regarded as deviant, hostile to "ordinary" readers, just plain contemptuous of good order in matters of storytelling and style. (Even a writer as conventional as John Updike is sometimes attacked for these sins.) And woe indeed to the writer who, like Carter, combines an extra-realistic approach and a "purple" prose.

An essay in the current issue of Raritan (Spring 2004) reprises these once-infamous remarks by Philip Roth:

. . .I set myself the goal of becoming the writer some Jewish critics had been telling me I was all along: irresponsible, conscienceless, unserious. . .A quotation from Melville began to intrigue me, from a letter he had sent to Hawthorne upon completing Moby Dick. . ."I have written a wicked book and feel spotless as a lamb." Now I knew that no matter hard I tried I could never really hope to be wicked; but perhaps if I worked long and hard and diligently, I could be frivolous.

And indeed from Portnoy's Complaint on, Roth produced numerous books that were "frivolous" in comparison to his earlier work, that went beyond the bounds of decorum in structure and good taste in style, that were "excessive" in many, many ways, but . . .so fucking what? They are also books that will continue to stand as among the best American novels written in the latter part of the twentieth century. They are all clearly the consequence of "hard and long and diligent" work, and in their very excesses and frivolity are as serious as anything written by more obviously earnest writers of the time, including Roth's colleague Saul Bellow.

Yet there are still readers who can only see the frivolity--that is the comedy, as savage as it can sometimes become--and the excesses--Roth's frequently freewheeling style--and who regard books like Sabbath's Theater and Operation Shylock as fundamentally not serious, as irresponsible treatments of subjects that ought to be treated in a grim and sober way. They welcomed, on the other hand, American Pastoral, because it seemed closer to this more earnest approach. (I like American Pastoral as well, but not for this reason.) I think Roth would probably agree with Carter in every particular of her statement, and both of these writers could serve as models of the sort of writer willing to endure the charges that their writing is an example of moral failure, as long as they were ultimately seen, rightly, as aesthetic triumphs.

Whenever I hear or read someone urging writers to be "clear," to "communicate," to avoid "trickery," I can only take it as an exhortation to be good. Not to offend official sensibilities or imply that many readers are too timid in their willingness to take risks. In the name of literary decency not to engage in "too much writing." Perhaps in the long run these stylistic gatekeepers can be persuaded that literary form and style have nothing to do with morality, but most of them probably don't really much like literature, anyway, if "literature" is more than just an opportunity to assert your own virtue.

May 19, 2004 in Style in Fiction | Permalink | Comments (16)

Too Much Writing

The Association of Writing Programs (AWP) puts out a review/journal called The Writer's Chronicle (sadly, not available online), similar in many ways to Poets and Writers. As does Poets and Writers, Writer's Chronicle always steers pretty close to the mainstream, dispensing "advice" and "analysis" that seldom strays from the conventional and currently accepted.

Rarely, however, has WC printed an essay as vapid and uninformed as "Translating Ideas: What Scientists Can Teach Fiction Writers About Metaphor," written by Debra Fitzgerald and featured in the new issue of the journal (March/April 2004). The essence of her argument in favor of "scientific" uses of metaphor can perhaps be gleaned from this analysis rather late in the essay. First she quotes a passage from Jonathan Lethem's Motherless Brooklyn:

The cat walked in from the main room and stood on my outstretched thighs and began kneading them with its front paws, half-retracted claws engaging the material to make a pocka-pocka-pocka sound. . .The cat was black and white with a Hitler moustache, and when it finally noticed I had a face it squeezed its eyes at me. . .The big Nazi cat went on raking up thread-loops from my trousers, seemingly intent on single-handedly reinventing Velcro. . .its uneven cackling purr. [Ellipses inserted by Fitzgerald.]

Fitzgerald's critique:

There is a clearly defined object here--the cat--but there are three different images attached to it. The big Nazi cat with the Hitler moustache and cackling purr intent on reinventing Velcro conjures up simultaneous images of an ethnic cleanser, a witch, and, I don't know, an inventor. While these images are fun and evocative, they are a dead-end. They do not heighten our understanding of the idea of this cat. It's a passage full of nonfunctional, decorative metaphors, a good example of writing that is all style, no substance.

This reading of the passage is so ham-handed that I can't entirely be sure I know what it's getting at, but the point seems to be that Lethem (it would be more accurate to say Lionel Essrog, the narrator), is not sufficiently concerned with giving us a clearly "functional" description of the cat, one that gives us an "idea" of the cat. (Why that would be necessary is not explained.) It's apparently not enough that Lethem would use the cat as an opportunity to create a word-portrait, a verbal construction, one that might go beyond the merely "functional" to help us see the "clearly defined object" in a less clearly defined, but perhaps more insightful way. Or, more importantly, that he would use this scene and Essrog's perception of the cat to help us more fully understand Essrog's own, I don't know, peculiar relationship to the world (keeping in mind his own Tourette's-induced verbal habits.)

I once taught a course in contemporary American fiction in which during our discussion of John Updike's Rabbit Run a student bitterly complained about Updike's generous (my word) prose style. In another class I had recently heard a similar complaint about Madame Bovary. (All that description.) I was led to say to the Updike-fatigued student--perhaps more harshly than I should have--that I found it strange to be accusing a writer of engaging in "too much writing." (The rest of the class did find it amusing.)

I have to say that I think this is what Debra Fitzgerald's argument boils down too. Too many writers doing too much damn writing. Too much style, and not enough substance. This is not the occasion for going into a lengthy disquisition about the interaction of style and substance, about the way in which style creates its own substance, etc., etc. Suffice it to say that Fitzgerald wants writers to follow scientists in providing strictly functional metaphors that help to explain and instruct, and that I think this couldn't be a more unfortunate and almost willfully obtuse understanding of what serious fiction--literature--ought to be about. Certainly there are plenty of writers who take the merely "decorative" as the index of good writing, but Lethem isn't one of them, and neither is Updike.

(And frankly I often find the use of these "functional" metaphors by scientists and science writers to be annoying and implicitly condescending, a way of dumbing down science for the rest of us yokels.)

What finally disturbs me the most about "Translating Ideas" is precisely that it is published by Writer's Chronicle and at least implicitly has its imprimatur. I can't be certain about the editors' intentions in publishing the essay, but I have to assume they at least in part found it compelling and worth passing along to its readers. And since a very large part of its readership consists of student and aspiring writers, that this is the advice they get from an influential "professional" organization to me borders on scandalous. If the powers that be in Creative Writing programs hope to turn out writers who follow this advice, Heaven help us. Literature has already been shown the door in departments of literary study; is writing to be expelled from Creative Writing?

March 24, 2004 in Style in Fiction | Permalink | Comments (10)

The Limitations of Clarity

In Sunday's NY Times Book Review, Brooke Allen reviews a new biography of Somerset Maugham, on behalf of whose faded reputation some critical labor has been expended lately, mostly, in my view, as part of a larger effort to identify certain unthreatening modern writers as possible alternatives to the modernists. (See also this review of the same biography in the February New Criterion.)

After mostly avoiding an assessment of Maugham's fiction (and a voluminous body of work it is), Allen finally concedes that "What characterizes a great writer, perhaps [note the perhaps], is what is left out--what must be read between the lines--and on this level Maugham falls short." I have myself read Of Human Bondage and a few of the "South Sea" stories, which I had been advised were his best work. Allen's judgment here seems right to me. There is no "between the lines" at all in these fictions, and very little style. If these were the author's best efforts, I concluded, there seemed little point in reading more.

The most interesting part of Allen's review, however, is this bit of quasi-praise: "But Maugham's strengths, it must be remembered, were very considerable. As William Plomer once felt it necessary to remind highbrow readers, 'To be a man of the world, to be acquainted with all sorts of different people, to be tolerant, to be curious, to have a capacity for enjoyment, to be the master of a clear and unaffected prose style--these are advantages.' "

These are perhaps advantages in the attempt to lead a worthwhile life, but they are advantages of no kind in creating works of literature. They are, in fact, except for the imperative "to be curious," wholly irrelevant to the enterprise of writing fiction.

Surely we can all agree that being a "man of the world" and "to be acquainted with all sorts of different people" are in no way necessary qualifications for the job of fiction writer, and can often enough get in the way of doing the job (as they seem to have in Maugham's case). If they were, how to account for Faulkner, for Sherwood Anderson, the Bronte sisters, Thomas Hardy?

Being tolerant is of course nice, but in my reading of literary biographies, most great writers are anything but, aside from the tolerance they show in their work for the human frailties we all share.

It is certainly an advantage for the writer to be curious, although one might think that this curiosity would extend as well to the possibilities of literary form, rather than the persistent incuriousity about it to be found in the work of a writer like Maugham. And as to the "capacity for enjoyment," Samuel Beckett, for one, appears to have had very little talent for this, yet he turned out to be perhaps the greatest writer of the twentieth century.

This leaves us with the mastery "of a clear and unaffected prose style." I confess that the demand for this particular quality among certain kinds of readers and critics has always seemed inexplicable to me. For one thing, how many great writers of fiction can actually boast of such a style? Hemingway's style is "clear," but certainly not "unaffected." Dreiser's style is unaffected, but not at all clear. (Personally, I wouldn't want them to be otherwise.) I am hard pressed to think of a great British writer of fiction whose style could be described thus. Maybe Austen. But Dickens? Hardy? Lawrence? Conrad? For another, why would a fiction writer want such a style? It is a great advantage if you're sending a telegram, but why would a writer seeking to use the resources of language to explore human motivation and psychology, our frequently mysterious behavior and actions, be interested in such a style? Does Shakespeare have it?

If Allen's list of Maugham's attributes is the best that can be said of him, then he will assuredly continue to fall into obscurity. For that matter, all such attempts to rescue "clear" and "unaffected" writers (such attempts have been made on behalf of writers like James Gould Cozzens and J. P. Marquand, among others) will always fail. In the long run, their "advantages" are just not the sorts of things readers interested in what can be accomplished in fiction are looking for. Perhaps it would have been interesting to meet the likes of Somerset Maugham (if indeed he was the kind of man Allen describes), but his fiction, in almost all ways unremarkable, is another matter entirely.

March 15, 2004 in Style in Fiction | Permalink | Comments (1)

Search

Archives

  • November 2014
  • August 2010
  • July 2010
  • June 2010
  • May 2010
  • April 2010
  • March 2010
  • February 2010
  • January 2010
  • December 2009

More...